|
天堂泪 “上帝要擦去他们一切的眼泪。不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛。”(启示录21章4节) 公元1991年,英国著名的吉他手艾力克克莱普顿(Eric Clapton)悲痛万分,因为他四岁的儿子从公寓窗口坠落致死。为了排解伤痛,他创作自己最伤感的诗歌:“天堂泪”。
这首歌的每个音符似乎都饱含著巨大的痛苦和失落感,这种感觉,只有失去孩子的父母才能体会。 令人吃惊的是,克莱普顿几年后在一次电视访谈时说:“从某种意义上说,它并不是一首哀歌,而是一首饱含信心的歌。当歌曲唱到天上再没有眼泪时,我想它是一首乐观向上的歌,一首歌唱再相聚的歌。”
这种在天上再相聚的思想,真的非常有力。每个相信耶稣得蒙救恩的人都盼望,我们将来要在一个地方永远团聚。在那里,“上帝要擦去他们一切的眼泪。不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛”(启示录21章4节)。最重要的是,我们在那里“要见他的面”,并与主永远同在(22章4节)。 在我们失去亲人,悲伤、流泪、哀伤时,知道基督已为我们买赎了一个不再有眼泪的天家,岂不是令人大得安慰吗!
远方福地美好,等候我们!
得见救主慈容,温柔双手,
再无眼泪哭泣,悲伤失望,
恩主耶稣在天,等候我们。
上帝擦乾我们眼泪,哀伤将化为永恒诗歌。
---------《当代信仰实践手册》,作者:麦海洛
Tears in heaven 歌词:
Would you Know my name
If I saw you in heaven
Would you be the same
If I saw you in heaven
I must be strong
and carry on
cause I know I don't belong
here in heaven Would you hold my hand
If I saw you in heaven
Would you help me stand
If I saw you in heaven
I'll find my way
through night and day
cause I know I just can't stay
here in heaven Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you begging peace
begging peace Beyond the door
there's peace I'm sure
And I know I'll be no more
tears in heaven Would you Know my name
If I saw you in heaven
Would you be the same
If I saw you in heaven
I must be strong
and carry on
cause I know I don't belong
here in heaven |
|