设为首页收藏本站

阳光工程心理网

 找回密码
 点击这里加入阳光论坛

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1236|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

当你老了

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 08-12-25 12:43:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
当你老了
                   ——写给茅德·冈
  威廉.巴特勒.叶芝
      当你老了,白发苍苍,睡意绵绵,  
  在炉前打盹,请取下这部诗歌,  
  慢慢吟咏,梦见你当年的双眼,  
  那柔美的光芒与清幽的晕影;
  
  多少人爱过你的美丽,  
  爱过你欢乐而迷人的青春,  
  假意,或者真情,  
  唯独一人爱过你朝圣者的灵魂,  
  爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;
  
  当你佝偻着,在灼热的炉子边,
  你将轻轻诉说,带着一丝伤感,  
  逝去的爱,如今已步入高山,
  在密密的星群里埋藏着他的赧颜。



一百多年前,遥远的爱尔兰,一位满头银发,气质高贵的老妇人,在她远离喧嚣的小木屋里,轻轻诵读着这首专为她而写的诗歌。在这纯朴而脱俗的意境里,老人仿佛回到了几十前,那头热情飞扬着的鬈发、那双默默注视着她的清澈的眼睛。岁月流逝,她的美貌和他的青春都已不再。唯那爱的誓言及这见证他们情意的诗歌成为永恒。“爱你朝圣者的灵魂”爱尔兰著名诗人叶芝,是这么写的,也是这么做的。

这首美丽的诗,许多喜欢诗歌的人们都很熟悉;可能够读透并深刻理解其含义的人并不多,我曾经被它感动,不同时期读有不同的感受。今天拿来与大家分享。时间太久了,可能已经忘记了爱情故事是如何百转千回,只记得两颗闪亮的心,不能相守,没有受尘世干扰,却相望了一生。我们都会老,有人说过时间是最大的“蛀虫”,随着时间的变化,很多的事情的确会淡化,我不否认这一点;但我认为还有一些东西,时间真的是最好最好的过滤器,滤去了浮躁和丑恶,只剩下真、善、美供人回忆。

我最最亲爱的亲人们、朋友们,我相信人世间真的有至纯、至真、至善的东西,希望你们的记忆里也有很多很多的真、善、美,很多很多,多的让你能够忘记痛苦与忧愁。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
发表于 08-12-25 16:16:11 | 只看该作者
原帖由 龙井似碗钉 于 08-12-25 12:43 发表
当你老了
                   ——写给茅德·冈
  威廉.巴特勒.叶芝
      当你老了,白发苍苍,睡意绵绵,  
  在炉前打盹,请取下这部诗歌,  
  慢慢吟咏,梦见你当年的双眼,  
  那柔 ...
当我老了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 08-12-25 16:50:41 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 08-12-25 17:35:51 | 只看该作者
我曾经经常播放这首诗的朗诵。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 08-12-26 10:12:07 | 只看该作者
时间真的是最好最好的过滤器,滤去了浮躁和丑恶,只剩下真、善、美供人回忆。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 08-12-26 11:38:09 | 只看该作者

想起了上学时读这首诗的懵懂

         When You Are Old

         When you are old and gray and full of sleep
   And nodding by the fire, take down this book,
   And slowly read, and dream of the soft look
   Your eyes had once, and of their shadows deep;

            How many loved your moments of glad grace,
   And loved your beauty with love false or true;
   But one man loved the pilgrim soul in you,
   And loved the sorrows of your changing face;

         And bending down beside the glowing bars,
   Murmur, a little sadly, how love fled
   And paced upon the mountains overhead,
   And hid his face amid a crowd of stars.

“爱你的皱纹”那句汉译得发挥太多了。

时间不只滤去了浮躁与丑恶,也给过去的美好烙上了淡淡的忧伤。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 08-12-26 12:31:44 | 只看该作者
唯独一人爱过你朝圣者的灵魂
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 08-12-26 13:40:17 | 只看该作者
“真善美”是永远不过时的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 08-12-26 16:25:00 | 只看该作者

找到一篇赏析供参考

第一次读到叶芝,是在菜虫的小说《爱尔兰咖啡》里边。当时就被这个美丽的名字吸引了。然而第一次读到叶芝的诗,却是几年后在一本有声杂志上。听着磁带里深情优美的男声缓缓读着这首诗,”when you are old and grey and full of sleep”……我的心像触电一样,突然为之震颤。
  
  <When you are old>是叶芝为他终生所爱的女人-一位出色的爱尔兰演员与成功的政治人物-茉德•冈所写。他们在伦敦偶遇,而这次偶遇影响了叶芝的一生,也为全部的英语文学造就了最动人最美丽的爱情诗篇。叶芝一生都在追求茉德•冈,而茉德•冈一直致力于爱尔兰的独立运动,也对叶芝说她对肉体之爱怀有抵触与恐惧,所以是不会与任何人结婚的。因此当叶芝听到她还是嫁给了一位爱尔兰军官的消息后,写下了绝望的《绿盔》,这也是诗中“凄然低语”的原因。虽然茉德•冈之后离异,丈夫也战死,茉德•冈还是没有接受叶芝的追求。
  
  全诗我最爱的是第二段。“多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,唯独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。”
  
  他爱她,所有的情诗都是为她而写。他爱她,爱到全部人都知晓这真情。唯有茉德•冈本人不知,也许明白,但仍然无法回应。所以爱情仍然是叶芝一个人的华丽、一个人的戏。叶芝沉浸在这幕里久久不能自拔,演的那么专注。看台下掌声与否,却不是他的理由也不是他的目的了。
  
  茉德•冈朝圣者般的心,全都毫无保留地献给了祖国爱尔兰。她只是坚持她自己,并不知道叶芝眼中的她又多么美丽。他,只是从自己的角色里,得到不断的哀伤与欢愉。正如沈从文爱着三三,而三三却在他去世之后说,从文与我这一生,是否快乐,我无从知晓。
  
  有爱的两个人,不一定了解,那还可以称为“soul mate”吗?
  
  是否人爱过我青春的片影,以虚伪或真情?我没有茉德•冈那样高尚的心,却也有着一颗对希望朝圣的心。有没有人爱它,我也无从知晓,只明白我的心,会怎样去爱人。
  
  我想,人都是一个一个独立的个体,人的思维、内心、小宇宙,都是一个封闭的玻璃球,看得见摸不着,也没办法相互理解。爱,只是需要有人一起,并排站着,默不作声地体会这世间的落寞与寂寥。
  
  当我们老了,经历过岁月的存在与消逝,然后一起漫步走上高高的山峦,将脸庞隐匿在群星间——爱就在那儿,在我们之间,对我们低吟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 08-12-26 16:26:30 | 只看该作者

又有一个,呵呵

初读这首诗,一个问题不期而然地跳出脑际:为什么诗人的爱情总是不幸的?我想,这是因为诗人的爱情不同于常人,特别强烈,特别执着,特别纯粹,它是诗人灵魂的升华,真情的喷发,完全的精神性,没有一丝一毫世俗的考虑和顾忌,在爱的表白和追求中,有着赤子之心的诗人又是直露的,不讲方式的,不顾一切的,没有心计的,那种敢于抛弃一切和不怕被一切所抛弃的爱,往往难以被所爱的人理解和接受。诗人象飞蛾扑火一样,引火烧身,甚至在爱的烈火中自焚而死。比起俄罗斯诗人普希金和叶赛宁,为了爱情死于决斗和自杀,应该说,叶芝是不幸的爱情中的“幸存者”,也许,是英国人性格中的保守和克制挽救了他。然而,这种自焚式的激情也燃烧了他的一生,使他经受痛苦的煎熬、磨砺和锤炼,摧残他又造就了他。

《When You Are Old》这首爱情诗写于1893年,叶芝当时29岁。五年前,诗人和爱尔兰民族自治运动的领导人之一、著名的女演员毛特·岗相识,一见倾心,但一再遭到拒绝,毛特·岗嫁给了与她并肩战斗的麦克布莱德少校。二十三年后,1916年麦克布莱德少校在斗争中献身,叶芝再次向毛特·岗求婚,仍旧遭到拒绝。这种遭受巨大打击后的爱的痛苦和悲伤,是难以想象的。正如歌德诗中所说:“永恒的女性,引导我们上升”,在叶芝心灵深处,毛特·岗是“永恒的女性”,成为真善美的化身、爱情的信仰和理想的象征,成为诗人创作灵感和激情的源泉。

全诗开头“When you are old”,这个时间性的短句,象一声叹息,乍看自然平易,低而且轻,再读深而且长,而且沉重,凝结了多少爱的幻灭、无望中的希望,包含了多少人生苍凉、人世沧桑的感慨,它是诗人从胸中汹涌澎湃的爱的苦海里发出的一声叹息。紧接着,是老年的睡思昏沉、炉火旁打盹的虚拟场景,诗人显得喑哑的嗓音在热切地恳请心爱的人,去取下他为她用尽一生写下的爱的诗篇,一面慢慢地读,一面回忆过去的美好时光。至此,陷入冥想的壮年诗人的头颅,爱人白发苍苍的暮年情景与年轻时的青春形象、温柔的眼神及眼帘下浓重的阴影,象电影里的蒙太奇镜头,穿越漫长的时空,叠印、重合在一起。这些场景意味深长,它诉说着这样一些诗人没有说出的话语:岁月残酷,昔日的花容月貌已经枯萎凋零,美人儿变成了佝偻衰朽的老妪,一切都变了,不变的是诗人宗教般虔诚的真挚不渝的爱情。

显然,从第二段诗句中可以得知,诗人钟情的对象毛特·岗年轻时美丽绝伦,身边从不缺少出于虚荣而追求她的外表美貌的男人,“But one man loved the pilgrim soul in you,/And loved the sorrows of your changing face”,惟有诗人怀着真诚美好的情愫,执著地追求人间真爱的理想型女性——诗人追求的是事业的伴侣、永远的情人,是心的交流与沟通、灵魂的共鸣与融合,是刻骨铭心、撼人魂魄的真情,是超脱世俗、超越生死的永恒之爱。这些直抒胸臆的倾诉,语言朴素,甚至可以说是直白如话而韵味悠长,表面平易冷静而内里激烈炽热。它使我联想到一条源远流长的爱的河流,在一抹淡淡哀伤的夕阳下,在悠悠的流淌中,看似从容平静,其实暗流汹涌,忽而翻腾飞溅起朵朵浪花,动人心弦,引人遐思。

诗的结尾回到想象中爱人的暮年情景,回复到优雅、舒缓而委婉的调子,淡淡的回忆,淡淡的伤感,就象海涛轻拍海岸,在你的心灵中荡起悠远的回声。它是幻灭的废墟上新生的梦想,是经过泪水和苦难的洗礼而凝结、净化、升华的爱情,它被写进不朽的诗篇,成为人类精神王国里闪耀着真善美光芒的星星。在时间的长河中,诗人和他所爱的人儿的生命都是短暂的,譬如朝露,瞬息即逝,而真正的圣洁的爱情同星星一样永恒,长留天地之间。

也许,因为我有类似的情感体验,才特别喜爱这首情诗。我曾在《苦恋》、《睡美人》、《倾诉》等多首诗中表现过相近的梦幻和情感,“永远在水一方/只能遥遥地眺望//那是青春痴迷的倩影/那是少女戴花冠的面庞/那是一朵水仙的自恋,一次次/在镜中溺毙又苏生的幻象//永远,隔着时光的河流/隔着岁月的重洋// 拨不开的迷雾重重/望不尽的风雨苍茫/填不平的遗憾的沟壑/划不动的哀痛的双浆/咫尺天涯。雕刻在心中/又恍然如梦。永远无舟可渡/永远引领着自焚的灵魂 /向彼岸唳叫着飞翔”。“最痛苦的是呼唤从没有回答/最悲哀的是你已变成石像一尊”。同样的,我和叶芝所渴望和表达的,是一种永远不能实现、却又永远引领着灵魂向彼岸飞翔的爱情。

叶芝这首十二行的小诗,是永恒之爱的回旋曲。之所以这么说,是因为我感觉到它鲜明的音乐性,它内在的节奏和旋律感,仿佛是由深沉浑厚的大提琴拉出优雅、舒缓而委婉的调子,述说着一段刻骨铭心的爱情,一个终生可望而不可即的爱的悲剧。读罢,低迷凄婉的旋律仍然在心中回环起伏,缭绕不绝。它简短平易,却蕴藏着海一样深广的爱情和难以言说的痛苦哀伤,令人回味无穷。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 08-12-26 16:29:07 | 只看该作者
1889 年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这在叶芝的心目中对于茅德·冈平添了一轮特殊的光晕。
  叶芝对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德·冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。” 叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未都她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。
  茅德·冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德 ·冈始终拒绝了叶芝的追求。她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。
  叶芝对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德·冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。
  《当你老了》、《他希望得到天堂中的锦绣》、《白鸟》、《和解》、《反对无价值的称赞》……都是叶芝为茅德·冈写下的名篇。
原来那个爱过你“朝圣者的灵魂”的是作者本人……
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 08-12-26 19:23:05 | 只看该作者

回复 10# malnu 的帖子

爱,只是需要有人一起,并排站着,默不作声地体会这世间的落寞与寂寥。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 08-12-26 19:30:34 | 只看该作者

回复 11# malnu 的帖子

诗人的爱。。。sign............................
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 08-12-27 18:52:36 | 只看该作者
我们扼腕叹息诗人的爱情,徐志摩何尝不是如此呢。
林徽因所嫁的,是梁思成,梁启超的儿子,后来成为一个著名的建筑家。
我们无法得知梁思成是否有徐志摩爱得那么深,可以知道的是,从后来林徽因的夫唱妇随,当她老了,她没有遗憾。
情深不寿。诗人的爱,是靠不住的,惟有失去,才能长久。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 08-12-27 23:32:44 | 只看该作者
哎 又是一个凄美的故事 假如叶芝得到了他所爱的人 还会这么深情款款地写下这首诗吗 如果他们在一起 会不会因为鸡毛蒜皮而埋没了人世间最美丽的情感呢 人生啊 有时得不到也是一种别样的财富
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阳光工程 ( 京ICP备10041392号-12 地址:北京市海淀区北二街8号1510 邮编:100080 | 京公网安备 11010802020199号  

GMT+8, 24-11-6 14:01

Powered by Discuz! X3.2 联系我们

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表