| 
 | 
 
4月11日《英国达人》又出现好歌喉。 
 
据台湾“今日新闻”报道,刚开始,47岁的苏珊·波伊尔(Susan Boyle)一走上台,根本没人想听她唱歌,从头土到脚不说,台下观众还一副想看她笑话的表情,就别提超尖酸刻薄的评审赛门柯威尔,不停问话嘲讽她想让她出糗,甚至表明她住的乡下地方,连听都没听过。 
  
但是,当苏珊才开口唱出舞台剧“悲惨世界”的名曲“I dreamed a dream”,全场只能用欢声雷动、从头尖叫鼓掌到尾来形容,许多电视机前面的观众们,还不断打电话进电视台,说自己边看边哭了,其中也包括好莱坞大明星黛咪·摩尔。 
 
 
 
 
歌词:   
I dreamed a dream in time gone by   
我梦到往日的一个梦   
When hope was high   
那时充满希望   
And life worth living   
生命有价值   
I dreamed that love would never die   
我梦到爱永不凋零   
I dreamed that God would be forgiving   
我梦到天主是宽容的   
Then I was young and unafraid   
那时我仍年轻无惧   
And dreams were made and used and wasted   
我浪掷梦想   
There was no ransom to be paid   
而无须付出任何代价   
No song unsung, no wine untasted   
无歌不唱, 无酒不尝   
But the tigers come at night   
然而老虎却在夜里   
With their voices soft as thunder   
带著他们低沈如雷的声音来到   
As they tear your hope apart   
他们将你的希望撕裂   
And they turn your dream to shame   
他们让你的梦想幻灭   
He slept a summer by my side   
他陪了我一个夏季   
He filled my days with endless wonder   
用无尽的惊喜充实了我的生活   
He took my childhood in his stride   
他轻易地丰富了我年轻的时光   
But he was gone when autumn came   
但秋天降临时他离去了   
And still I dream he'll come to me   
而我还梦想著他会回到我身边   
That we will live the years together   
那我们就可以永远在一起   
But there are dreams that cannot be   
但那是无法实现的梦想   
And there are storms we cannot weather   
那是我们无法捱过的暴风雨   
I had a dream my life would be   
我曾梦想著我的人生   
So different from this hell I'm living   
完全不像我现在般的生活   
So different now from what it seemed   
现在不像我曾经想像的   
Now life has killed the dream I dreamed.   
如今现实的生活已经扼杀了我昔日的梦想 |   
 
 
 
 |