疾风劲草,逆境自强,从上海、延安到北京,明星江青就是这样上位的。四十年后,章子怡将息影,但她不成为美国总统夫人,也不会是中国最有权势的女人,骂她“汉奸”的人,有一天都会跪下来,伸出舌头,笑眯眯地轻舔她踏吁露趾高跟鞋的脚趾甲上,那层厚厚的金色趾甲油。(国际在线)作者: Charlie Z. Song 时间: 05-12-25 09:46
感官世界 youta 昨天 14:09
遥想《感官世界》里阿定的心态。女人原来是这样容易陷入癫狂的啊。
是的,你说,你喜欢同我一起疯狂。既然人生短暂,谁都不知道明天是否还有好日子。在一起,就不停止地“做”爱吧,把爱做得尽了,没有一丝保留,甚至留给美梦的时间也无。天亮时,我们一同疲倦地拥抱睡去,手指依旧在对方身上索求,没有保留地想要下去。作者: 绿罗裙 时间: 05-12-25 10:49
“是的是的,当爱一个人,从肉体上升到心灵,然后从心灵回归肉体。”
——难道不是应该倒过来吗:“从心灵到肉体,然后从肉体回归心灵”?呵呵,莫非是性别不同,观点也不同?作者: Charlie Z. Song 时间: 05-12-25 22:58
人在北美
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你,这时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
5. You are dead meat. 你死定了.
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
7. Don't push me around. 不要摆布我.
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指 仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的?
有意思,增长了不少见识,还有吗?能否多写一点?? /无内容 - 刀见笑 1/05/06 (0)
numerous times it's been posted already! /无内容 - AYA 1/05/06 (0)
You and who else? /无内容 - lemon_tree12 1/05/06 (1)
little girl replied, "daddy, it's me and momi.." /无内容 - lemon_tree12 1/05/06 (0)作者: Charlie Z. Song 时间: 06-1-16 05:46
不知道风会向哪个方向吹 梨花街32号 今天 16:01
我妈在电视里发现一个频道在晚间定时放中央台的新闻,先中文后英文,前后一个小时。她很兴奋,每天定时要看,不管当时她在干什么,只要中文一响起,她就立刻坐下来,像个听话的孩子。
她的行为受到全家的嘲笑。我说,在中国没办法,躲不掉的宣传攻势,在这来了,还主动找罪受。
但可以理解,我妈只是馋有人在电视上说中文,有那么多中国人在电视上晃动。我估计我妈只听懂他们讲了些什么,但不知道其中的含义。这样就好。
我不看,在国内都不看中央台新闻。一天吃饭时听了一耳朵,说现在正开了科技大会,胡讲了很多好听的费话。说要重视创新什么的。听了半天没听明白怎么创新,有什么具体措施。我想,也好,和我妈一样,听懂了说什么,不明白其中意义。
第二天,又来了,比较具体,说今天报道农业上的科技成就。采访了一些专家,画了图表,总结到,我们的粮食总产翻了多少倍,亩产达到多少,在世界上百分之几的耕地上自行解决了百分之几十的人口的吃饭问题,化解了长期以来中国的粮食危机论。我妈坐在那里无动于衷,恐怕还是没听明白在说什么,只是enjoy中文之美。但我听懂了,我警告我妈:别信呀,中国每年从美国进口很多很多粮食的。
我妈看中国新闻的理由是想知道那里发生了什么,所谓国家大事,其实她的关心是真的关心,没有功利性的是消遣性的。
很多中国老百姓关心政治,所谓紧跟形势,他们是没办法,是操心,是不安,不知道风会向哪个方向吹。美国这些年(布什政府时期)关心政治的人突然多了起来,政评的书多过已往很多,这是老百姓开始不安不满的结果有。如果老百姓生活在一个有规则的机制里、生活在有完善机制保护他们的政治利益,至少有随时可以反了的自由,反而不会有很多人关心政治,就像我们开着一辆安全、好性能的车而不会想着随时去检修一样。
元旦给一个70多岁的老亲戚打电话问候,她说回国吧,现在政府很重视留学人员,很重视人才,这是政府的新政策,等等,想是在念文件。我说我这就回去。我在心里说,可惜我不是他们要的那种“人才”。
再续
overdark
人们常说:学习是疼苦的历程,不过我不明白,为什么受伤的总是我.
我妈学英语的热情日益高涨,因而我的苦难就日益加深.因此每当老妈问我英文的时候,我都会先吃三片阿期匹林,缠好绷带,再运上龟背神功至第十二重.
这不她老人家又来问我了:“儿啊,i`m very annoyance,don`t tuouble me .是什么意思啊~?“
我:“我很烦,别烦我“
老妈:“找打,跟你妈这么说话“(于是被扁)
老妈又问;“i hear nothing,reapt. 是what意思啊“
我说:“我没听清,再说一次“
老妈又说了一遍:i hear nothing,reapt“
“我没听清,再说一次“
结果被扁
老妈再问:“what do you say “又怎么解释呢“
我说:“你说什么“(再次被扁)
老妈再问:“look up in the dictionary“是何意啊’
我说:“查字典“
“查字典我还问你做甚“(被扁)
老妈又问:you had better ask some body.怎么翻呢“
我说:“你最好问别人“
“你是我儿子,我问别人干吗,又找打.“
“啊!god save me !“
“耍你老妈玩,上帝也救不了你!(被扁)
我再问你:“use you head,then think it over,又是什么意思啊!“
我说:“动动脑子,再仔细想想.“
“臭小子,还敢耍我“接着又要动手
我连忙说:“是世上只有妈妈好的意思“
“嗯,这还差不多,一会我给你做好吃的,明天再问你“
(我晕倒)作者: Charlie Z. Song 时间: 06-2-27 18:31
留学咨询专家徐小平表示:赴美留学将迎来黄金年
DWNEWS.COM-- 2006年2月27日7:19:38(京港台时间) --多维新闻
竞价文字广告
免费模拟帐户,引导您外汇交易立即入门
全新中文节目亮相美国东西岸两大电视台
春节前安装中文卫星电视系统,免费+倒找$40!
药物治疗轻微心脏病和手术效果不相上下
上网就送:贺岁大片「无极」 电视剧$0.38/ 集
新春乐翻天独家直播湖南卫视春节联欢晚会
赵本山力作《刘老根I》春节掀起“东北热”
24小时不间断的外汇交易
一 个 男 人 爱 上 一 个 女 人 的 心 灵 后 肉 体 Good!
。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 肉 体 后 肉 体 Good!
. . . . . . . . . . .作者: Charlie Z. Song 时间: 06-2-27 18:46 标题: one man loves one woman sex first, THEN heart------------good! one man one woman heart first, then sex-------------------good!
several men one woman: haha, what a good day today!
several women one man: same words.