儿童通过音乐剧了解精神疾病
儿童通过音乐剧了解精神疾病Aaron Levin
明尼阿波利剧团为小观众们演了多场童话。人们种种经历的原型在熟悉的童话世界中得以表达。我们把这看做是打开了讨论儿童精神症状的大门。
“从前……小红帽总不能让姐姐把话说完再说话,一天到晚缠着她哥哥,在房子里到处蹦来蹦去的。”这个经典童话就以略带现代感的口吻开场了。
上面的句子对儿童精神病学家是不是很熟悉呢?可能就是活动过度的症状?
作家/导演Matt Jenson想要传达的就是以上这点。
http://pn.psychiatryonline.org/content/45/7/9/F1.small.gif
Jenson在作曲家/词作家Marya Hart的协助下,写出了“焦躁童话”,这是一部重新整合了几部经典童话的音乐剧。我们向明尼苏达州的儿童解释普通精神疾病症状并消除他们的歧视。
在我们的焦躁版童话中,精神疾病患儿成了英雄。
Jenson称焦躁童话对儿童和成人尤其内在的优势。他即是明尼阿波利儿童剧团的成员也是明尼苏达州儿童精神健康协会(MACMH)的成员。
在接受《精神病学新闻》采访时,他表示这些故事所反映的思想、感情和害怕是人们共有的、不断强化着的。
“不必执泥于叙事之上,因为每个人都已经了解故事了。”他说,“因此你能够关注到童话的理念和人物的表现。”
“在短剧的开头,过度活跃的小红帽(“红帽”掉了)在去祖母家的路上被溪流吸引住分心了,忘记了她一篮子可口的点心。”
我们这么介绍抑郁:男版睡美人感到生活无望,希望成天睡觉逃避自己精神上的痛苦。
在“汉斯和格莱泰”侥幸逃出巫婆魔掌后,这两个小孩出现了异常。汉斯做起了那场经历的恶梦,清醒时有时突然会看见巫婆(闪回现象)——这有效介绍了创伤后应激障碍——但是她的家人设法助她度过难关。
http://pn.psychiatryonline.org/content/45/7/9/F2.small.gif
“豌豆上的公主”围绕着敏锐性展开,触及自闭症者的内心深处。害怕的Rapuzel孤独地坐在塔楼里,她认为人们正在取笑她,她恐惧到无法离开她蔚为安全的城堡。
这些剧目即是面向有这些症状的儿童的,也是面向他们那些对精神疾病症状知之甚少的同学和兄弟姐妹的。“焦躁童话”让前者知道不单单他们会有这种感觉。他们了解到这些行为有医学解释、知道治疗是可能的。
对于其他的青少年,童话使他们更易理解同伴“特别的”行为、削弱了对精神疾病的刻板印象。
“戏剧可以扮演交流的前奏。”Jeff Katzman医学博士,新墨西哥大学医学院精神病学系的教授兼教育与学业事务副主任。Katzman研究过表演和即兴表演并且运用戏剧作为治疗手段。
“这是个很有生机的项目,”Katzman表示,他尚未看过“焦躁童话”的演出。“戏剧来源于生活,给予我们讨论生活的空间——前提是表演小心翼翼地表现人物以免起到反效果,也即是说,增加刻板印象而非减少它们。”
明尼苏达州儿童精神健康协会(MACMH)为观众席上的儿童提供了宣传册、为教师提供了观看表演前后的活动建议。做这些是为了告诉人们精神疾病患儿不仅是可以治疗的,而且可以将一些症状行为引导到积极的方面上。
http://pn.psychiatryonline.org/content/45/7/9/F3.small.gif
演出并不是意欲增加转诊人数,但是演出可以减轻恐惧、鼓励讨论。
“孩子们常感到看过某场演出之后,分享他们的感受和观察要更安全,”Deborah Saxhaug理科硕士,明尼苏达州儿童精神健康协会(MACMH)执行会长在采访中表示。“一位母亲说有史以来她第一次与女儿坦诚相谈女儿的病情,她的女儿患有注意缺陷过动障碍(ADHD)”
SaXhaug表示观众不是唯一受表演影响的群体。“小演员们说他们听说过大量精神疾病及其歧视,但是他们大多谈到了一种新的认识,同情由于精神疾病受到歧视的伙伴。”
Jenson和Hart在2008年创办了“焦躁童话”,在明尼苏达圣保罗区有10场表演。这些表演引来了更多加演的呼声。大量医生、社会工作者和教育者看过他们的童话。
活动资金来自州艺术委员会和明尼苏达州儿童精神健康协会(MACMH)。
这个模式很值得推广。
另外,老外还真诚实,没看过就说没看过。我们那帮砖家,没看过都能在那吹得自己老牛呢。。。直让人觉得他们就像万金油——抹哪哪灵。。。
有些附属材料,我已委托别人在帮忙翻译了,非常感谢愿意翻译的大家。
有对童话感兴趣的,我总结了下上面提到的英文版:
http://hi.baidu.com/water621/blog/item/2315e313df4d3722dd5401db.html/cmtid/7a8e0034e16fb03e5ab5f5fb
http://en.veduchina.com/html/article/200807/31797_2.shtml(小红帽(明明是红领巾嘛。。。))
http://aisitair.blogbus.com/logs/2005/08/1386445.html(非常推荐看一下)
(你要是对明尼苏达摧残版感兴趣?比如你是中国的绿坝娘的保护者——暗指奋战在教育第一线的教师。并且你还有钱,又懂英语,可以试试http://www.macmh.org/PDFs/Fidgety%20Script%20Order%20Form.pdf)
--------------
感谢大家帮助“精神疾病小木屋”的翻译工作,希望您能时常帮助并收藏订阅“木屋组”的消息
http://pro.yeeyan.org/psychiatry-news
任务在此,尽情选择
http://pro.yeeyan.org/psychiatry-news/articles
“您的一份付出,能减少更多杨永信的出现。为了下一代,支持我们吧”
在木屋组,你可以干任何你想干的事情,比如,推广木屋及其内容和理念!改造木屋的理念和运作方式!翻译木屋的文章!提供木屋相关的原文!为木屋联系版权! 提供木屋实体化的机会!(最后一句,组长不太明白,难道是把木屋娘变成真人?)
具体来说,
(1) 利用yeeyan平台翻译相关信息
(2) 利用internet寻找相关文章
(3) 管理 yeeyan木屋小组
(4) 联系各个译者,建立稳定的翻译团体
(5) 寻找身边的译者
(6) 修改已经翻译的文章,提高可读性和正确性
(7) 发表读后感、分享见解
(8) 提出对木屋组的设想、未来规划和制度(目前,无)
(9) 到各大网站转载翻译后的文章,提高公众认识
(10) 为木屋提供技术支持:比如建立木屋的网站、博客、微博等、为木屋设计形象Logo,为木屋设计宣传衫,然后卖!(笑)
(11) 为木屋解决版权问题,进行说服工作(免费和版权不是一致的)
(12) 组织线下木屋活动。(远目)
(13) 。。。
联系方式:www.yeeyan.org短消息—>woodmqf
木屋不是一种组织,而是一种文化!木屋不想创造义务翻译组织,而想化身江河,承载岁月流逝。公益并非迷途,作为一朵浪花的木屋,总有完成其使命的一天,作 为江河的木屋,守护着数不尽的浪花奔流不止。
页:
[1]